Ultima pagina

TRANSLATOR

luni, 23 noiembrie 2015

Blocking knits the easiest way - Cea mai usoara metoda de a finisa un tricotaj

As you probably know, you have to block your knitted fabric before you can sew the seams or before you can wear a knitted piece, like a scarf.
Blocking is in fact stretching and shaping the knitted piece to achieve the desired form or to 'open up' lace. 
Knitted lace must always be blocked. 

Dupa cum probabil stiti, tricotajele trebuiesc blocate dupa ce le termini, ca sa puteti coase mai usor si mai frumos marginile. Sau inainte de a purta ceva tricotat dintr-o bucata, cum ar fi o esarfa.

Trebuie aici sa ii multumesc Dorinei din Timisoara, care m-a ajutat pe Lucru de mana sa aflu termenul folosit in romaneste pentru 'blocking', pe care nu-l stiam.
Blocarea inseamna ca se manipuleaza materialul tricotat umed, ca sa ia forma si dimensiunile dorite, dupa care se lasa sa se usuce, ca sa pastreze forma data.
Daca unele tricotaje nu au nevoie de blocare - desi e mai bine daca o faci, dantela trebuie intodeauna blocata.


Dodo's scarf finished. Right: unblocked, left: blocked
Fularul lui Dodo. Partea din dreapta este neblocata, partea din stanga, da.


Dodo's scarf finished. Both sides blocked
Fularul lui Dodo. Ambele parti sunt blocate.

By the way, if you are wondering what I was doing after my last posting, well ... I was knitting, of course. Meters of lace scarfs. I almost finished the blue scarf I wrote about (1m50, but it has to be 1m80). I shall post a picture when it is finished, with tassels. First I need to try it on my friend, to see how much more to knit.


Fiindca am ajuns aici. Daca v-ati intrebat cumva ce am facut de la ultima postare... pai, am tricotat. Metri de esarfa, fara exagerare! Am terminat aproape esarfa albastra, despre care am scris cand am aratat modelul. In model scria ca trebuie sa aibe 1m50, dar am vazut ca de fapt trebuie sa tricotez cel putin 1m80. Cand o voi termina, voi pune o poza. 

Intai trebuie sa o probez, ca sa vad cat mai am de tricotat.

After some knitting I decided that I like very much the pattern of the blue scarf and I want four more scarves: for my daughter in law and her three girls. For them I bought a pale pink wool/acrylic blend Phildar Lambswool 51 (51 % lambswool and 49% acrylic; color eglantine). Needle 3 (European size).
Below is the real color, because I still do not know how to adjust the light on my camera.

Dupa ce am lucrat cam 0,75 m la esarfa albastra, am ajuns la concluzia ca imi place foarte mult modelul si ca voi mai tricota inca patru esarfe pentru nora mea si cele trei nepotele. Pentru ele am cumparat un fir din lana si acrilat, Phildar Lambswool 51 (51 % lana; culoarea Eglantine). Andrele nr. 3.

Culoarea adevarata o vedeti in poza de mai jos, fiindca nici pana acum nu am invatat sa reglez lumina si culorile la aparatul de fotografiat.
I like very much this yarn and the colours they offer. It has both advantages of wool (warm, nice stitches) and acrylic (strong).

Imi place foarte mult acest fir de tricotat, pentru ca are ambele avantaje ale materialelor folosite: lana il face calduros si formeaza ochiurile foarte frumos, iar fibra acrilica il face rezistent.


For mom I already knitted 1m60. Yesterday I met her and I saw that the scarf has to be much longer, because she wants it to wrap around the neck. I can understand that, although it means much more work than the pattern promised! -:)! 


Pentru mama copiilor am tricotat deja 1m60. Ieri am fost la fiul meu si am probat-o. Mai am destul de tricotat, pentru ca vrea esarfa in jurul gatului. Nu peste gat, cum era in model. O inteleg si cred ca are dreptate, cu toate ca asta inseamna destul multa munca in plus pentru mine.


Her scarf is the complete width of the original pattern. For the girls I used only one repeat (22 stitches the lace pattern) plus edges (60 stitches for the width). One scarf is finished (tassels not yet, because I intend to make them all at once). I read that a scarf for a 3-4 years old child has to be 1m long. As I saw yesterday, it is the correct size.


Pentru nora mea am folosit modelul asa cum vi l-am descris, cu trei benzi de dantela. Pentru fetite am folosit numai o banda (22 de ochiuri banda centrala de dantela) si marginile. 60 de ochiuri in total. O esarfa este deja terminata. Are 1m lungime, asa cum am citit undeva ca trebuie sa fie un fular pentru copii de 3-4 ani. Ieri am vazut ca este exact dimensiunea de care au nevoie, ca sa fie bine in jurul gatului si sa nu fie prea lunga. 


The twins are thrilled to have scarves like mom's.

Gemenele sunt foarte incantate ca vor avea acelasi fular ca al mamei lor. De fapt pentru ele am tricotat, ca sa fiu sincera!




By the way, I block as I go, as explained below. This helps me to decide if I knitted enough, because I can see the real finished form. No guess work about how long or wide it will be.
That's why mother's scarf seams finished, but it is not. You can see the needles on the top. 

Inca un lucru. Eu blochez direct ('as you go") dupa ce am terminat o buna portiune din esarfa si nu astept pana e gata toata esarfa. Acest lucru ma ajuta si la masurat / probat, fiindca stiu cum va arata si ce dimensiuni exacte va avea cand va fi gata. Veti citi mai jos cum se face.

Pentru ca blochez pe parcurs, vi se pare ca esarfa mamei e deja gata, dar nu este. Se vad andrelele in capatul de sus.

Now about blocking. First some general stuff / Acum despre blocare. Intai in general


You can do (a) wet blocking, (b) steam blocking and (c) spray blocking. 
We are always wet blocking when we wash the knitted garment and let it dry in form on a towel (or a clean garbage bag if you want to speed up the drying process) to regain the original shape.

Puteti face blocare (a) umeda, (b) cu abur si (c) prin pulverizare.

De fapt facem mereu blocare umeda dupa ce spalam tricotajele si le lasam sa se usuce, asezate pe un prosop in forma pe care o vor avea cand vor fi uscate. 
Stiati ca le puteti lasa la uscat pe un sac de plastic mare curat, ca sa se usuce mai repede? Inainte de asta trebuie insa sa scoateti cat mai multa apa din tricotajul spalat, prin rulare intr-un prosop uscat.

Wet blocking is the recommended method if you are dealing with synthetic (man-made) fibers or blends with such fibers. As you can read below, I steam blocked a yarn with 49% acrylic without problem.

To force the knitted piece to retain the dimensions you want, you have to use rust-proof pins or blocking wires.

Blocarea umeda este recomandata pentru tricotaje din fire sintetice sau amestecuri cu astfel de fire. Dar dupa cum veti putea citi mai jos, eu am blocat cu succes un fir cu 49% acrilat, asa ca...

Ca sa fortati tricotajul umed sa ramana in forma pe care i-o dati, veti folosi ace speciale de blocat in forma de T si fire de metal de blocat. Ambele nu trebuie sa rugineasca.

Steam blocking is the best method with fibers you do not want to get wet, like cottons. Cotton knits completely loose their shape if they get wet. Be careful with synthetic fibers which dislike hot temperature, because steam is hot.

You can first join and steam or first steam and then pin. 

* You steam with a dampened press cloth and a hot iron. Place the dampened press cloth over the knitted piece and press very lightly. Please press, not iron! You need to get the knitted fabric slightly moist, but press until the press cloth is dry. It should not take very long, because the press cloth was not wet, only dampened.

* You can do steam blocking with a steam iron. Keep the iron just above the knitted fabric and give good shots of steam.

Blocarea cu abur este cea mai buna metoda pentru fire care nu trebuie sa fie udate, cum ar fi bumbacul. Tricotajele de bumbac se largesc mult, dupa ce sunt spalate. Atentie la blocarea cu abur a firelor care nu suporta temperaturi ridicate, pentru ca se lucreaza cu abur fierbinte.

Puteti sa umeziti intai tricotajul cu abur si apoi sa il prindeti in ace de gamalie, dandu-i forma pe care o doriti. Dar puteti tot atat de bine sa asezati intai tricotajul in forma finala, folosind ace de gamalie si apoi sa faceti blocarea cu abur. Cum va va fi mai usor si cum preferati.

* Blocati cu abur folosind o carpa curata pe care o umeziti usor. Nu trebuie sa fie uda. Puneti carpa peste tricotaj si dati usor cu fierul de calcat. De fapt nu trebuie sa calcati (miscarea laterala a fierului de calcat, la stanga si la dreapta sau in sus si in jos), ci trebuie sa presati: fierul se lasa peste material si apoi se ridica pentru a fi pus pe un alt loc. Diferenta dintre calcat si presat este foarte importanta in quiltuit si in croitorie, deci cred ca stiati despre asta.

Tineti fierul practic desupra carpei, nu apasati tare si asteptati sa se usuce carpa. Nu va dura mult, fiindca carpa este foarte usor umezita, nu uda.
* Puteti sa blocati cu abur folosind un fier de calcat cu abur, fara sa folositi o carpa. Aici trebuie sa aveti grija sa apasati si mai putin cu fierul de calcat.

Spray blocking is used for very delicate yarns, like silk or special (I mean very expensive) wool sorts. 

You have to pin the knitted fabric in shape and spritz a bit of water over it. The fabric should be just dampened, not wet.

Blocarea prin pulverizare se foloseste pentru firele de tricotat foarte delicate, cum ar fi matasea sau anumite feluri de lana speciale (adica: scumpe).

Asezati tricotajul in forma pe care trebuie sa o obtineti si pulverizati cu apa, ca sa umeziti foarte putin lana. Tricotajul nu trebuie sa fie ud!

For blocking you need special tools: blocking boards, t-pins and blocking wires, especially if you want to block lace.


Ca sa blochezi un tricotaj iti trebuiesc unelte speciale, asa cum am mai zis: suprafete speciale de blocat, ace speciale si sarme inoxidabile de blocat. 


I enrolled for several knitting classes on Craftsy where blocking was discussed. Some instructors want me to do only (or mostly) wet blocking. This method does not appeal to me, because I am impatient and do not desire to buy blocking tools. I know that the last argument sounds crazy, because I use to buy almost every new gadget for sewing and quilting. Guilty!


Am cateva clase pe Craftsy in care se discuta despre blocarea tricotajelor. Unii instructori te invatau sa blochezi numai (sau aproape numai) prin blocarea umede. Metoda asta nu-mi place, pentru ca nu am rabdare si nu doresc sa cumpar sculele de care am nevoie pentru blocarea umeda. Ultimul argument suna complet idiot din gura mea, pentru ca de obicei cumpar toate prostiile nou aparute, care se folosesc la cusut si quiltuit si dupa aceea scriu ce trebuie sa faci ca sa te lipsesti de ele. Recunosc ca sunt inconsecventa. 


Sally Melville on Craftsy made me very happy when she admitted that she steam blocks with an iron most of her knits, provided they are not 100% synthetic.


Sally Melville m-a facut insa foarte fericita cu cursul ei de pe Craftsy in care spune ca ea blocheaza cu abur si fierul de calcat de cele mai multe ori, daca nu are fire 100% sintetice. 


Blocking is not a simple process and takes a lot of time, as you can read in this excellent article

http://www.twistcollective.com/collection/component/content/article/35-articles/features/1547-block-party Please, read it. You will not regret it.

Blocarea umeda nu este un proces simplu si ia mult timp, dupa cum veti citi intr-un articol foarte interesant (vezi linkul de mai sus), pe care vi-l recomand din inima. 

Cititi-l si nu veti regreta.



Here you see how unblocked lace and how wet blocked lace looks like (the pictures above and below are from this article).


Vedeti in poza de mai sus si in poza de mai jos cum arata dantela tricotata, dupa ce s-a facut blocarea umeda (pozele sunt din articolul la care v-am trimis).




Can you see the difference between this wet blocked lace and my steam blocked lace, using the steam iron in fraction of the time to wet block???? I cannot.

Vedeti insa vreo diferenta cu ce am obtinut eu prin blocarea cu fierul de calcat cu abur in cateva minute (sau oricum intr-o fractiune din timpul folosit de de doamna care a scris articolul)? Eu nu vad nici o diferenta.



How I blocked lace / Cum am facut eu blocarea la dantela


I did steam blocking with a steam iron (low temperature). My iron has only three settings for steam: low, medium / normal and hot. It appears that all the fabrics can be steam ironed with these settings.


Am calcat (de fapt presat) cu fierul de calcat la temperatura joasa (lana). Cea mai joasa temperatura la care poti obtine abur. De fapt fierul meu de calcat nu are decat trei posibilitati: temperatura scazuta (lana), temperatura medie / normala si temperatura ridicata.Se pare ca toate materialele de calcat intra in aceste categorii.


I did not use a press cloth, but I pressed (not ironed) very carefully and very lightly. To be able to make this picture I had to let the iron stay on the scarf for a couple of seconds. Nothing happened. I mean my scarf was not ruined by that, which means that the fear for blends with acrylic is somehow exaggerated.


Nu am folosit o carpa de calcat, dar am presat tricotajul cu foarte mare atentie si foarte usor. Ca sa pot face aceasta poza a trebuit sa las fierul de calcat cateva secunde pe tricotaj. Nu am stricat nimic, ceea ce insemna ca teama pentru blocarea cu abur a amestecurilor de lana cu acrilic este exagerata.




Put the lace on the pressing board and start at one edge, stretching the knit in form / the desired width. I spread it and take care to keep the edges in a vertical straight line.

I iron first on the wrong side.

Puneti tricotajul pe planseta de calcat si asezati-l in asa fel, incat marginile sa fie drepte si sa formeze o linie verticala. Incep sa calc la o margine si intind restul tricotajului in forma pe care o doresc. De fapt am grija ca largimea tricotajului sa fie exact cea pe care o doresc.

Calc intai pe spatele tricotajului.


Do not worry if the knit seams a little distorted. You can pat it in form.

Nu va faceti griji daca tricotajul pare sa se deformeze putin. Cat timp e umezit de abur se poate repune in forma. Tapotati usor cu degetele pe suprafata, ca sa se stranga, daca e nevoie.





Keep the edges and long ridges perfect vertical. No pinning, as you can see. Only my hands. Alison Smith - THE Alison Smith - is right: your hands are the best pressing tool.

Inca o data: aveti grija ca marginile sa ramana verticale si perpendiculare pe orizontala.

Nu am folosit nici un fel de ace speciale pentru blocare. Numai mainile. Alison Smith - celebra Alison Smith - are perfecta dreptate: mainile sunt cele mai bune unelte de calcat pe care le ai.

Very important! 
* Wait until the knitted fabric cools off and is dry, before you move it to steam block the next portion. It takes more time and is a bit tedious, but not as tedious as wet blocking!
* TEST on the proof knitted block before you apply this method to the finished knit. Your yarn may not like the seam iron!

Foarte important!
* Asteptati intai pana se raceste si usuca tricotajul. Abia dupa aceea il puteti muta pe planseta de calcat, ca sa puteti bloca o noua portiune. Da, iti ia ceva mai mult timp si este plictisitor sa astepti, dar nu tot atat de plictisitor ca blocarea umeda!
* TESTATI orice fir de tricotat inainte de a aplica acesta metoda pe toata bucata triciotata. Daca veti tricota intai un esantion, veti putea incerca pe el. Probabil ca firele acrilice nu vor reactiona bine daca faceti blocarea cu abur.

Two scarves more for me to go, after I finish the bigger scarves. One for Jojo and a smaller one for baby Charlie Zoe. A lot of knitting to be done before Christmas. 

I do not think that I shall have the power and will to knit another long one for me. 
Fortunately I learned the pattern by heart (almost!) and I can knit now watching HBO or Netflix. This is the nice part of this project.

The pattern is here / Modelul il gasiti aici: 
Time for knitted Christmas presents / A venit vremea sa tricotam pentru cadouri de Craciun 

Mai am inca doua fulare mici de facut, dupa ce termin fularele mari. Pentru Jojo si pentru Charlie Zoe (Dumnezeule, ce nume! Nici acum nu mi-am revenit din soc. Evident, nu vorbesc de Zoe!). O gramada de tricotat inainte de Craciun. Nu cred ca voi mai avea dorinta sau puterea sa fac o esarfa mare pentru mine. Poate la anul care vine.

Partea buna este ca am invatat modelul pe dinafara si ca pot tricota in timp ce ma uit la HBO sau Netflix.
Am vazut serialul romanesc Umbre (Shadows). Evident ca am fost foarte mandra de cat de bine e cotat. Trebuie insa sa recunosc ca limbajul folosit mai mult l-am ghicit, pentru ca nu il cunosteam si nu il cunosc. Desi vin din Ploiesti, unde misunau smecherasii cu limbaj pitoresc... Oare asa se vorbeste acum in Romania???

duminică, 8 noiembrie 2015

My sewing tools (7) & buying from the European Union / Uneltele mele de croitorie (7) & cumparaturi din Uniunea Europeana

1. I read yesterday about how to make drafting tools which are not available in your country on Izi's blog French curve for free .... tutorial,. A posting you should read if you are interested.

Am citit de curand pe blogul lui Izi (French curve for free .... tutorial) cum poti sa faci singur(a) un florar special pentru croitorie (French curve), daca nu ai asa ceva in tara in care locuiesti. 

I love to see how creative people overcome the difficulty of not having all the tools they need and their solutions.

Mie imi place mult sa vad cum persoane creative inving handicapul de a nu gasi uneltele de care au nevoie si vin cu solutii ingenioase.

But I do have a suggestion for them.
Go with the printed paper to a shop where stuff from hard plastic (plexiglas) are made and let them laser cut the ruler. The costs will be not as high as the orders from outside the country and you will have a ruler for the life. At least if you do not sit or step on it. If you use paper or manila folder paper you will damage the ruler in time when you trace along it Every quilter should know that.

Another possibility would be to use template plastic (patterno) or thicker projector sheets. 

My experience is that drawing with a thin ruler, especially curves, is not as fine  as with a thicker ruler, like those rulers used by quilters.
Who knows, may be one of you could make a business of it and sell the plexiglas French curves all over Romania?!?

Dar as avea o sugestie pentru voi.
Dupa ce ati copiat forma de French curve pe hartie, sa nu o decupati din carton, pentru ca nu este practic. Cartonul se toceste tot desenand pe marginea lui. Asta este un lucru binecunoscut din quiltuit, unde tiparele de blocuri din carton au fost repede inlocuite cu tipare din plastic si apoi cu tipare din plexiglas.

Eu v-as sfatui sa va duceti cu foaia la un magazin care face obiecte din plexiglas - am vazut ca sunt in Romania, de exemplu aici - si sa rugati sa va taie florarul din plexiglas cu laser. Cred ca nu va costa tot atat de mult ca o comanda scumpa din alte tari.

Un florar de plexiglas va dura toata viata proprietarului, daca nu se aseaza sau calca pe el, -:)! In afara de asta este mult mai placut sa lucrezi cu un florar mai gros, decat cu unul de grosimea cartonului.
  
O alta metoda - dar ceva mai putin buna - ar fi sa taiati florarul din foaie de plastic, care se foloseste in quiltuit (template plastic / patterno) sau din foile de plastic pransparente pentru aparatele de proiectat. S-ar putea ca Elena (www.fabrix.ro) sa vanda foi de plastic patterno. 
Deci - nu cartoane, va rog.

Poate ca cineva dintre voi va avea ideea sa faca / comande astfel de florare din plexiglas si sa le vinda in Romania, castigand ceva bani si scutind bataia de cap a celor care nu au chef sa mestereasca la un florar.

I think more of my readers who do not have the opportunity to find easily a French curve for sewers should visit Izi's blog and thank her for her generosity to post this information.

Multi din cei care citesc aceasta postare si nu au posibilitatea sa gaseasca peste tot un florar French Curve, ar trebui sa se duca pe blogul lui Izi si sa ii multumeasca pentru generozitatea de scrie acest tutorial foarte practic.

2. Now I want to show you a very affordable and practical ruler I bought on the internet last month. 

Acum vreau insa sa va arat un florar de croitorie foarte accesibil ca pret si practic, pe care l-am cumparat pe internet acum o luna.



It is cheap (6,21 EUR), practical and comes promptly in the mail after you placed the order. Shipping is 5,73 EUR for Romania and 6 EUR for the Netherlands. No other costs, I mean no custom taxes for importing it in the European Union.

Este ieftin (vreau sa spun fata de ce se gaseste pe internet) si costa 6,21 EUR. Este practic, cum am mai spus, si vine foarte repede prin posta dupa ce a fost comandat. Cheltuielile de transport pentru Romania sunt de 5,73 EUR. Pentru Olanda 6 EUR. Fara alte cheltuielei suplimentare, cum ar fi taxele de intrare in Uniunea Europeana.

You can find it on ETSY, here: https://www.etsy.com/nl/listing/183322557/curve-ruler-for-dressmaking-tailor?ref=shop_home_active_1&ga_search_query=curved%2Bruler

Il gasiti pe Etsy la linkul de mai sus.

This is how the seller (the shop owner is SunnyThai) advertised it. What he says is correct:

Curve ruler for Dressmaking Tailor support tools and make it easy sewing pattern.

This ruler is made from hard plastic. It was designed to fit and cover all parts of making or cutting of sewing pattern; such as armhole, upper sleeve, neckline, etc. It is a perfect shaping ruler helping you work faster. Ideal tool!

Material: Hard Plastic (Transparent) 
Ruler Length: approx. 41.5 cm. or 16 inches.


Iata ce spun proprietary magazinului de pe Easy (SunnyThai) despre florar si ce spune este corect. Traduc numai informatia de baza:
Florarul este facut din plastic rigid. Este conceput sa poata fi utilizat pe toate liniile curbe din tiparul de croitorie, cum ar fi linia de la subrat, partea superioara a manecii, gatul, etc. Material: plastic rigid, transparent. Dimensiuni: lungimea de aproximativ 41,5 cm.

It has indeed the basic lines you need to draft or true a pattern. 
Together with the ruler you get a paper where the markings on the ruler are translated.

Are intr-adevar toate liniile de baza de care ai nevoie ca sa faci un tipar sau sa corectezi liniile curbe dupa ce ai modificat tiparul.

In pachet vei gasi si o hartie in care ti se arata unde se folosesc diferitele curbe de pe florar.

De la stanga sus, in sensul acelor de ceas: gatul din fata; subratul; liniile laterale de pe corsaj sau fusta - soldul; lungimea bluzei sau a fustei; gatul de la spate; liniia curba a gulerului; partea superioara a manecii. 
Iar in partea interioara este desenata linia de gat de la spate. 



It is a pity that those markings are in an Asian language most of us cannot read, but if you keep the paper until you learn the curves, you will be fine.

Pacat ca indicatiile de pe French Curve sunt int-o limba asiatica (tailandeza???) pe care majoritatea nu o poate citi. Dar va fi simplu daca pastrati hartia cu explicatiile langa florar, pana memorizati si recunoasteti plasarea curbelor fara sa va mai uitati in hartia cu explicatii.


I have to recognise that my favourite sewing rulers are still those from Fairgate, but they are not transparent.

Totusi trebuie sa recunosc ca uneltele mele favorite sunt de la Fairgate, dar au dezavantajul de a fi din metal. Uneltele transparente te ajuta sa vezi mai bine unde pui French curve si desenezi liniile.

Buying on the internet from the European Union, at least from the Netherlands, can be a very expensive adventure.
I recently bought 2 measurements tools (curve runners, a small and a large), because David Page Coffin recommends them. They costed 34 EUR together and I had to pay 11,50 EUR shipping and 22 EUR custom taxes. 
I can't wait to see that the economical treaty between the USA and the European Union became a reality, because it will mean no custom taxes anymore, if the 'custom taxes borders' will disappear to allow a swift economical traffic.

Cumparaturile pe internet facute din Uniunea Europeana pot fi foarte scumpe, cel putin din Olanda.
Recent am comport doua scule de masurat (curve runners, una mare si una mica), pentru ca erau recomandate de David Page Coffin. Ele au costat impreuna 34 EUR, dar am platit 11,50 EUR cheltuielile de trimitere si 22 EUR taxe vamale.
De abia astept sa se ratifice tratatul economic cu Staele unite, ca sa se faca uniune vamala si sa fim scutit de taxele vamale exorbitante.

My politics is to buy expensive things from the UK or other EU-countries to avoid the taxes.

Tactica mea este acum sa incerc sa cumpar tot ce pot din Anglia sau alte tari din Uniunea Europeana, ca sa nu mai platesc taxe vamale. Cred ca intre 65% -50% taxa vamala, peste ce ai platit deja, este o hotie curata. 

The  ruler SunnyThai sells is not expensive and wilt not lead to extra costs (taxes). 

Florarul / French curve pe care il vinde SunnyThai nu este scump si are avantajul ca nu vei plati taxe vamale pentru el.

That's all for today. Have a nice sunday!
Asta a fost ce am avut de spus azi. O duminica frumoasa pentru toata lumea!

sâmbătă, 7 noiembrie 2015

Dyeing class for beginners (2) / Curs de vopsit textile pentru incepatori (2)

Now it is time to reveal how my dyed fabrics look like.
A venit vremea sa vedeti cum arata poplinul vopsit de mine





The fabrics (most of them!) look very much like the solid batiks I can buy in the Netherlands or in internet shops. I think this is the result of how I handled the fabric and the length of the dyeing process.

Ceea ce am obtinut seamna foarte mult cu materialul 'batik uni' pe care il cumpar aici, in Olanda sau pe internet. Cred ca acest efect se datoreaza felului in care am vopsit si timpului in care am lasat materialul in sacii de plastic, inainte sa il clatesc.

During my first attempts to dye, I took care to mix the dyes carefully before I put the fabric into the soda ash liquid. The color is more uniform. In the picture below you can see my first attempt (using 50 ml soda ah and 10 ml cool yellow / Acid Lemon).

Prima data cand am vopsit am avut grija sa amestec foarte bine vopseaua (sau vopselele, cand am folosit amestecuri de culori) cu lichidul soda ash. Am obtinut o culoare uniforma.
Mai jos va arat prima mea incercare, adica primul execercitiu pe care l-am facut, amestecand 50 ml soda ash cu 10 ml galben = culoare rece / Acid Lemon.


But even in this case I did not get an uniform color. This has to do with the laws of physics (gravity), which makes the liquid to settle on the bottom of the bag and to dye more intensely the fabric on the botton - as opposed to the fabric on the top.

Dar chiar si amestecand cu grija vopseaua, nu am putut obtine o culoare uniforma, cum ar fi  daca ai fierbe materialul in lichid (metoda folosita de Claudia Puisor, despre care scrie in reactia ei la postarea anterioara). 
Efectul marmorat se datoreaza legilor fizicii, care fac ca lichidul sa se lase pe fundul sacului de plastic si sa vopseasca mai intens materialul de pe fund, decat materialul de deasupra, de unde s-a scurs.

If you want a more uniform color (solid), you have to use a different way of keeping the fabric in contact with the coloured soda ash liquid.

Daca doriti o culoare unforma, trebuie sa gasiti o alta metoda de a realiza contactul materialului cu vopseaua.



For these fabric I used an intermediate technique: I mixed the colors very well, but I squeezed the plastic bag less carefully, when I put the fabric into the bag. I allowed the fabric to soak as it was in the bag.


Pentru a obtine culorile de mai jos am folosit o tehnica ' intermediara': am amestecat culorile foarte bine cu lichidul soda ash, dar am insistat mai putin la impregnarea materialului cu vopseaua. Am permis lichidului sa impregneze materialul asa cum era in sacul de plastic si am 'framantat'  sacul cu lichidul si materialul mai putin decat prima data. 




The teacher told us that we must let the dyed fabric in the plastic bag for 24 hours, maximum 2-3 days. Because I did not have time to rinse and wash the fabrics until 48 hours later, the colouring process went on. 
The colouring liquid run down to the bottom of the plastic bag, where I got much more deeper color on some the folds of the fabric. To be more precise, on those folds which were on the bottom of the plastic bag (see below).

Profesoara ne-a spus sa lasam materialul vopsit in sacul de plastic timp de 24 ore, cu un maxim de 2-3 zile. Pentru ca nu am avut timp sa clatesc si sa spal decat dupa 2 zile, procesul de colorare a continuat mai mult decat 24 ore si am obtinut culori mai puternice.
In afara de asta, lichidul s-a depus pe fundul sacului si a colorat mai intens partea din material cu care a ramas in contact. Adica niste cute, fiindca materialul era strans ca mai jos.



I suppose that this effect is less prominent if you put the fabric in other type of plastic bags, like these below. You get more uniform colors, if you have less folds and crinkles in the fabric. At least this is what I think.

Cred ca efectul 'marmorat' este mai putin vizibil daca lasi materialul in saci de plastic ca cei de mai jos, in care materialul nu este atat de strans si nu formeaza cute si incretituri ca in sacul meu. Vopseaua se distribuie mai uniform.



Look what I got / Uitati-va ce am obtinut:

1) Effects due to changes in the quantity of different primary colors usedEfecte datorate proportiilor diferite de culori primare folosite





9,7 ml Golden Yellow + 0,3 ml Scarlet Red + 50 ml soda ash




9 ml Golden Yellow + 1 ml Scarlet Red + 50 ml soda ash



7,5 ml Golden Yellow + 2,5 ml Scarlet Red + 50 ml soda ash

2. Very visible marbled effects / Efecte marmorate foarte vizibile

Here the different primary colors were not very well mixed. At least not as throughly as during the exercise nr. 1 (10 ml yellow Acid Lemon). The primary colours mix or separate on the fabric and allow you to get very strong effects. 

In pozele de mai jos nu am amestecat foarte bine culoriel primordiale folosite. Cel putin nu atat de mult ca in exercitiul nr. 1 cu 10 ml vopsea galbena (Acid Lemon). Din cauza asta culorile primordiale se separa sau se amesteca in mod diferit pe material.

Please, compare / va rog sa comparati:

a) more uniform dyes / materialul este vopsit mai uniform







b) very strong contrasts / material vopsit prezinta contraste mari intre culori sau nuante














3) Only one color (different quantities) and soda ash / O singura culoare (in diferite cantitati) si soda ash   









My first conclusions are / Primele mele concluzii:

1. If you want a more uniform color:
* mix the dyes carefully before you put the fabric into the dyeing liquid
* squeeze the plastic bg carefully and longer to allow the fabric to soak well 
* squeeze the plastic bags during the dyeing process as well (every couple of hours): you will prevent the liquid to sink to the bottom of the plastic bag and dye more intensely the fabric on the bottom.
Or use a different method to dye.

Daca doriti o culoare mai uniforma:
* amestecati vopselele / vopseua cu soda ash inainte de a pune materialul in lichid
* dupa ce ati bagat materialul in sacul de plastic strangeti sacul intre degeta mai mult timp, ca sa va asigurati ca material s-a imbibat bine cu vopsea si in mod uniform
* v-as sfatui sa repetati acest proces si in timp ce materialul trebuie sa stea in lichid timp de 24 ore (sau mai mult): in acest fel evitati sa se lase lichidul pe fundul sacului si sa vopseasca mai intens acea parte de material cu care ramane in contact.
Sau folositi o alta metoda de vopsit

2. If you want more contrast and ' marbled' fabric, like my dyed fabrics, don't do what I wrote above.

Daca doriti mai mult contrast si materiale ' marmorate', asa cum sunt materialele vopsite de mine, nu faceti ce am scris sub punctul 1.

3. This is a perfect method to dye pieces of fabric you want to use in a quilt. Most of all if you want to applique flowers or butterflies on your quilt or clothes.

Aceasta metoda de vopsit este perfecta pentru a obtine bumbac colorat pentru quilturi. 
Mai ales daca vreti sa obtineti materiale pentru flori aplicate pe quilt sau haine.

4. About rinsing and washing.
* as my teacher said, the color will not stain other fabrics, if you rinse the soda ash out
* I saw that the fabrics continued to bleed (kind of) after I rinsed them and put them in a bowl during the process. As I have an external spin dryer (centrifuge) - something I could not live without - I spend all the fabrics after I rinsed them. It made my life much easier.

Despre clatit si spalat.
* Dupa cum ne-a spus profesoara la curs, materialel colorate nu vor pata alte materiale cu care sunt spalate in masina de spalat si nu vor interactiona intre ele, schimband culoarea vopsita, daca le clatiti bine, ca sa iasa lichidul de soda.
* Pe cand clateam, am vazut ca culorarea continua sa curga din materialel clatite si puse intr-u recipient, in asteptarea spalarii la 60 grade in masina de spalat. Pentru ca am o centrifuga externa - fara de care nu as putea trai -:)!! - le-am centrifgat cate 3-4 impreuna inainte de ale pune in vasul in care asteptau sa fie spalate. Asa nu mai curgea culoare din ele.
Daca aveti o centrifuga, va recomand sa faceti la fel.

Why I have a spin dryer, even if my washing machine can spin dry? Because it is so easy for little hand washes, washing delicate wool fabrics or silks, ect. 
It makes rinsing so easy: I rinse, I spin and then I rinse again. No more long rinses to get the soap out of the fabric.
I use it, too, if I need a piece of slightly wet fabric to iron some fabrics or if I do not want to use steam.

De ce am o centrifuga separata, chiar daca masina mea de spalat poate centrifuga?
Pentru ca este mai simplu sa spal cu mana si sa clatesc. Clatesc putin, centifughez, mai clatesc o data si iar centrifughez. Prin centrifugare iese detergentul mai repede din material si nu am nevoie de atata apa si de mult timp ca sa clatesc.
In al doilea rand folosesc centrifuga cand am nevoie de o carpa usor umezita ca sa calc, atunci cand nu vreau sa folosesc aburi.

I am curious if some of you will want try this method to dye fabrics.
Sunt foarte curioasa daca unele sau unii dintre voi vor incerca aceasta metoda de vopsit bumbacul.

See also more information about the dyeing method I used in:
Mai multe informatii despre metoda de vopsit pe care am folosit-o:

Dyeing class for beginners (1) / Curs de vopsit textile pentru incepatori (1)